اخي الكريم اختي الكريمه
الي قالك ان الترجمه مش سليمه خليه هو يترجمها وتكون استفدت معلومه جديده
الاسماء دي ليس لها ترجمه محدده او معينه
والي انته كاتبه هو ده اقرب شئ للصح
ولو الشركه طلبت ترجمة السي في بالعربي يبقي الافضل متشتغلش معاهم
السلام عليكم ورحمه الله وبركاته
كيف الحال يا ابطال ان شاء الله بخير ومشتاقين لكم
اخواني طلب مني ان احول السي في الخاص بي الي عربي
وهنا كانت المشكله حيث انه بعض المصطلحات لا ااعرف كيف احولها بالعربي وتكون صحيحه 100%
يعني الجمله كيف تكون راكبه في بحر مصطلحات النت وورك
مثلا
-------------
مهندس أنظمة مايكروسوفت المعتمد ( MCSE 2003 ) الحماية
مدير أنظمة مايكروسوفت المعتمد ( MCSA 2003) الحماية
مهندس أنظمة مايكروسوفت المعتمد ( MCSE 2003 )
مدير أنظمة مايكروسوفت المعتمد ( MCSA 2003)
أخصائي مايكروسوفت المعتمد ( MCP )
------------
وبعض المصطلحات لم اتوصل الي ترجمتها الصحيحه مثلا
CISCO CERTIFIED NETWORK ASSOCIATE
(CCNA)
MICROSOFT CERTIFIED TECHNOLOGY SPECIALIST (MCTS 200
مثلا شهاده ccna
ترجمتها على اساس
مدير شبكات معتمد من شركة سيسكو
قالوا لي الترجمة ليست سليمه
فياليت الترجمة الصحيحة ل
CISCO CERTIFIED NETWORK ASSOCIATE
(CCNA)
MICROSOFT CERTIFIED TECHNOLOGY SPECIALIST (MCTS 200
والف شكر لكم
كلي فخر للانضمامي لهذا المنتدي الرائعفشكرا لجميع الاشخاص القائمين عليه وشكرا لجميع الاعضاءواسئل الله التوفيق للجميع
Microsoft
MCP- MCSA 2003- MCSE 2003MCSE Security - MCTS------CISCO :CCNA------
البارسا ... الفورسا ... كلها أسماء لفريق أعشقه حتى النخاع
اخي الكريم اختي الكريمه
الي قالك ان الترجمه مش سليمه خليه هو يترجمها وتكون استفدت معلومه جديده
الاسماء دي ليس لها ترجمه محدده او معينه
والي انته كاتبه هو ده اقرب شئ للصح
ولو الشركه طلبت ترجمة السي في بالعربي يبقي الافضل متشتغلش معاهم
كلامك صحيح عزيزي وعين العقل
بس شو نسوي لازم نجاري الوضع
ولو تعرف علي الاقل اقرب ترجمه ل
MICROSOFT CERTIFIED TECHNOLOGY SPECIALIST (MCTS 200
اكون شاكر لك
كلي فخر للانضمامي لهذا المنتدي الرائعفشكرا لجميع الاشخاص القائمين عليه وشكرا لجميع الاعضاءواسئل الله التوفيق للجميع
Microsoft
MCP- MCSA 2003- MCSE 2003MCSE Security - MCTS------CISCO :CCNA------
البارسا ... الفورسا ... كلها أسماء لفريق أعشقه حتى النخاع
السؤال غريب والله
لكن اتمنى انك تلاقى جواب عليه
بالنسبه لترجمه ASSOCIATE الى العربي
معناها مساعد او مرافق
علشان تتكب لتعريف الشهاده ممكن نقول دعم الشبكات مثلا
يعنى هيبقي اسم الشهاده
حاصل على شهاده دعم الشبكات معتمده من سيسكو
مع انها بالانجليزي كانت مفهومه لكن ربنا يعينك
بالنسبه MICROSOFT CERTIFIED TECHNOLOGY SPECIALIST
هتقول مثلا حاصل على شهاده خبره فى مجال تكنولوجيا المعلومات معتمده من مايكروسوفت
دى اقرب ترجمه ممكن تكتب بالعربي ودا على حد علمى
اتمنى لك التوفيق
أخي دمعة ندموا
وجدت هذه الترجمة في أحد المواقع وهم يعلنون عن الدورة
زميل شبكات سيسكو معتمد (CCNA)
ومهني شبكات سيسكو معتمد (CCNP) ولا أدري من أين أتو بكلمة مهني
وهذا هو الرابط
https://www.alwaqt.com/art.php?aid=87814
شكرا لجميع من حاول مساعدتي
وانا كتبتها
(CCNA)دعم الشبكات معتمد من شركة سيسكو
(MCTS 200تكنولوجيا معلومات مايكروسوفت المعتمـد
وربي يستر ومدري اذا هي الترجمه الصحيحه او لا
وشكرا للجميع
كلي فخر للانضمامي لهذا المنتدي الرائعفشكرا لجميع الاشخاص القائمين عليه وشكرا لجميع الاعضاءواسئل الله التوفيق للجميع
Microsoft
MCP- MCSA 2003- MCSE 2003MCSE Security - MCTS------CISCO :CCNA------
البارسا ... الفورسا ... كلها أسماء لفريق أعشقه حتى النخاع
اللهم انصر المسلمين المستضعفين فى كل ارض ومكاناللهم ارزقنا الاخلاصاللهم ارزقنا لذة النظر الى وجهك الكريمكلمة الله (لفظ الجلالة) بالهاء وليس بالتاء المربوطةجملة ان شاء الله فى مسافة بين (ان) و (شاء)
السلام عليكم ارجوا منكم المساعده ابغى مصطلحات وعناوين الدروس لكتب سيسكو ccna 1 .2.3.4 لضروره واذا مترجمه احسن انتظر منكم الرد ..... او التواصل مع مدرس لهذي الماده yuo77ef@hotmail.com
المفضلات