طيب وال wafer ... chip ... Logic core ????
أفضل تعريب في رأيي هو "شريحة ".
طيب وال wafer ... chip ... Logic core ????
chip و Wafer تستطيع ان تطلق عليهم "رقاقه " و مع انهم نفس التعبير الا ان كل كلمة منهم ذات مفهوم مختلف يرجع الى طبيعه استعماله , ال Wafer هي شريحة رقيقة من مادة شبه موصلة ، مثل الكريستال السيليكون ، وتستخدم في تصنيع الدوائر المتكاملة وغيرها من الأجهزة بالغة الصغر. الرقاقة بمثابة ركيزة للأجهزة الالكترونية الدقيقة والتي بنيت في خلال رقاقة microfabrication ويخضع العديد من الخطوات العملية مثل المنشطات أو زرع الأيونات والحفر ، وترسب المواد المختلفة ، وتنميط الطباعة التصويرية.
اما الChip فهي قطعة صغيرة من مواد شبه موصلة (عادة السيليكون) التي يتم دفن "رزع" الدوائر المتكاملة ضمنها. الحجم النموذجي أقل من ربع بوصة مربعة ويمكن أن تحتوي على الملايين من المكونات الإلكترونية (الترانزستورات). تتكون من رقائق الكمبيوتر توضع على العديد من لوحات إلكترونية تسمى لوحات الدوائر المطبوعة.
اما ال Core Logic فهو منطق المعالجة المركزية لنظام متكامل (مثل أجهزة الكمبيوتر المكتبية) ، وهو أحد مكونات هذا النظام . والنظام الأساسي للمنطق يمكن أن تتضمن وحدة تحكم للتعامل مع وظائف الذاكرة ، على مخبأ للحصول على التعليمات ، ومنطق واجهات لحافلة وظائف مسارات البيانات.
أخي نادر يمكنك القول أنني أعلم إلام تشير هذه المصطلحات ...
طلبي هو الاتفاق على مصطلحات عربية بدلا منها :::
wafer
die
chip
logic core
bus
core
اعلم ان هناك بدائل عربية عن أغلبها ولكن هل هذه البدائل صحيحة وسليمة ؟؟؟؟
حقيقة ً يا اخي الفاضل جهاد , بعض تلك الكلمات لا خلاف على معناها ولكن المشكله تكمن في تلك الكلمات التي ان بحثت في العربية عن معنى لها تجد معنى واحد لعدة كلمات .
بعض الكلمات التي ذكرتها لا خلاف في ترجمتها ومن تلك الكلمات:
الناقل = Bus
القلب = Core
الرقاقه = Chip
والبقيه قد ذكرتها بالرد السابق.
لنأخذ مثالا على core :
وانظر الى الى core في CPU و في GPU ؟
أيضا أنظر الى مفهوم النواة فنقول رباعي الانوية وليس رباعي القلوب وذلك ل quad core ...
أما chip فهل هي الشريحة أم الرقاقة ؟
بالنسبة لكلمة القلب والنواه التي تفسر بها كلمة Core فأظن ان الترجمة العربية في الحالتين تختلتف في الكلمه ولكن تتفق في الجوهر "القلب = اللب= النواه " , لكن ان كنت تسأل لماذا استعملنا عمدا ً كلمتين مختلفتين فهذا السؤال حاليا ً لا املك اجابته ولربما احتاج الى التأمل اكثر للاجابة عليه .
اما الChip فهي كما ذكرت لك تعني " الرقاقة".
اخي نادر لا اختلف معك في المعنى ولكن حبذا تحديد التعريب المقابل .... وليس الترجمة او المعنى .
سأحاول البحث في كتب الكلية غدا ً وابحث عن تلك العبارات واذكر لك التعريب ان وجدته , واتمنى من الخلف اي يشرفنا برأيه ان كان لديه علم بهذا الصدد.ولكن حبذا تحديد التعريب المقابل
المعالج المركزي رباعي الأنوية وليس القلوب
إنه Quad-Core وليس Quad-Heart :D
أطقم الرقاقات والشرائح ما مشكلتها
أعلم أنني تأخرت كثيراً في المهمة...
ولكن هل يمكننا البدء بالمشروع ؟
[CENTER]نظر يحيى بن معاذ يوماً إلى إنسان وهو يُقبّل ولداً له صغيراً فقال : [COLOR=red]أتحبه ؟[/COLOR] قال : [COLOR=red]نعم [/COLOR]، قال : [COLOR=red]هذا حبك له إذ ولدته فكيف بحب الله له إذ خلقه ؟[/COLOR][/CENTER]
[CENTER]ورأى يوماً رجلاً يقلع الجبل في يوم حار وهو يغني، فقال : [COLOR=red]مسكين ابن آدم قَلْعُ الأحجار أهون عليه من ترك الأوزار.[/COLOR].[/CENTER]
[CENTER][IMG]https://folding.extremeoverclocking.com/sigs/sigimage.php?un=alkhalaf&t=155660[/IMG][/CENTER]
[CENTER][SIZE=4][FONT=Arial][B][URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?t=117801"][COLOR=red]كُن عربياً :[/COLOR] [COLOR=blue]استخدام المصطلحات التقنية العربية[/COLOR][/URL][/B][/FONT][/SIZE][/CENTER]
[CENTER][B][FONT=Arial][SIZE=4][/SIZE][/FONT][/B] [/CENTER]
[CENTER][B][FONT=Arial][SIZE=4][COLOR=sienna]فليعذرني جميع الأخوة والأخوات[/COLOR][/SIZE][/FONT][/B][/CENTER]
[CENTER]لن أقوم بتقييم أي موضوع أو رد لايستخدم اللغة العربية الفصحى أو يستخدم كلمات أجنبية بحروف عربية[/CENTER]
بسم الله الرحمن الرحيم
الإخوة الأعزاء فى منتدى عرب هاردوير
اعجبنى كثيرا طرح هذا الموضوع اللذى هو غاية فى الاهمية و لكن لم أكن ألقى له بالا من قبل
فانا ممن يتكلمون بالعامية المصرية فى اغلب الاحوال
و لكن من الان فصاعدا ساحاول قدر استطاعتى ان اتحرى الكتابة بالفصحى فقط
اعلم ان هذا سوف يتتطلب مجهودا كبيرا لكن ذلك المجهود فى البداية و حسب
فبعد فترة يتكيف المخ على التفكير بهذة المصطلحات حتى و ان كانت صعبة
و انا اعتقد ان مرجع هذه المشكلة اننا تلقينا مبادئ الحاسوب باللغة الانجليزية
فمثلا اذا ما اتيت بشخص ليس عنده ادنى فكرة عن هذا المجال و اردت ان تعلمه
اذا قلت له هذا معالج تتساوى عنده فى الصعوبة اذا قلت له هذا processor
و هكذا فانها مشكلة تعود لا اكثر
لذا نريد من كل من يحب لغته و يريد ان يقاوم العولمة التى تفشت فى كل جولنب حياتنا اليومية
ان يبادر و يبذل جهدا فى ذلك
فكيف بالله عليكم نستطيع ان نتطور و نبدع فى هذه المجالات و ان تكون لنا صناعتنا الخاصة
اذا كنا حتى الان نعتمد على الغرب فى كل شئ حتى اللغة !!
و ليس معنى ذلك ان نهجر الانجليزية تماما و لكن على الاقل ان نفهم ما نقرأ
فمعظم التسميات فى اللغة الانجليزية لها معنى عندهم و بذلك يبذلون جهدا اقل فى التعلم و التذكر
اما نحن فنبذل ضعف المجهود بدون حتى ان نفهم ما اصل التسمية
و عندنا امثلة فى المنتدى اثلجت صدرى مثل الاستاذ / الخلف و الدكتور / حميدو
و بصراحة ادين لهما بكثير مما فهمت فى كيفية عمل عتاد الاجهزة
و هذا الموضوع ليس فقط فى علوم الحاسوب فهذا بعيد عن دراستى
فانا ادرس الطب و نواجه نفس المشكلة
ان جميع ما ندرسه باللغة الانجليزية
مع ان دولا مثل فرنسا يدرس فيها بالفرنسية عدا المصطلحات
و ايطاليا بالايطالية و اسبانيا بالاسبانية و هكذا
فنحن حين ننتقل من مرحلة الثانوية الى الجامعة
تتساوى عندنا الصعوبة اذا قيل لنا ان ال epithelium هو النسيج الطلائى
بل عندما تقال لنا النسيج الطلائى نكون فكرة عن وظيفتها ( نسيج مبطن او طلائى )
و هكذا
و ايضامن فوائد العربية فى التخصصات اننا عندما نفكر نفكر بلغتنا الام و لا تحتاج الى مجهود اضافى فى الاستذكار
او فى الاختبار عندما يطلب منك ان تتذكر ما ذاكرت فالاسهل لك ان تتذكر العربية اذا كانت بداية مذاكرتك بالعربية
وتوجد امثلة ناجحة لدراسة الطب بالعربية و هى سوريا
و اقابل الان صعوبة بالغة فى الطب الشرعى حيث بعد اربع سنوات من الدراسة بالانجليزية
يطلب منى ان اكتب شهادات وفاة و تقارير جنائية بالعربية فقط و ترجمة اسماء الامراض الى العربية
فالنتيجة اننى لا اعرف مصطلح عربى واحد فى مجال دراستى
فلذلك يجب ان نبذل مجهودا فى معرفة المقابل العربى
ان لم يكن لنا فلابنائنا
فحين نربى اولادنا على المصطلحات العربية منذ البداية
لن يشق عليهم استخدامها بل ستكون هى وسيلة التواصل و تعود اللغة العربية الى ماكانت عليه
و مع ذلك يجب ان نعلمهم الانجليزية ايضا ليتابعوا الجديد فى هذه المجالات
فكما هو معلوم لا تقنيات جديدة بالغة العربية الا ما رحم ربى
و اؤيد فكرة قاموس شامل للمصطلحات مبسط لمن هم خارج التخصص
فهى المصدر اللذى سوف نعتمد عليه ان شاء الله
و لا تنسوا ان مجهود فرد واحد يمكن ان يفيد الملايين فى ظل سرعة التواصل و انتشار المعلومات
وفقكم الله
و السلام عليكم و رحمة الله و بركاته
اي مشروع تقصد ؟ دي في دي العرب ، ام غيره ؟أعلم أنني تأخرت كثيراً في المهمة...
ولكن هل يمكننا البدء بالمشروع ؟
die هي القطعة المصمتة والمصطلح آتي من إستخدامات صناعية وخصوصاً في القوالب التي تشكل بها المعادن
والقالب هو الجزء الخامل الدي تتبث عليه الشريحة السيليكونية .
يبالنسبة لل CPU Core فمصطلح نواة يوحي بمعنى أقرب من مصطلح قلب لأن كلمة قلب فيها أيحاء أن هذا الشيء حي . في حين كلمة نواة توحي بأهمية الشيء وتركيزه .
Chip تستخدم للشريحة السيليكونية الجاهزة في حين ال Wafer تخص الرقاقة السيليكونية التي تم طباعة التصميم عليها
{وَالَّذِينَ جَاؤُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ } الحشر آية(10).
المشكلة هي أننا تعودنا على المصطلحات الانكليزية بالإضافة إلى صعوبة معرفة الترجمة .
لقد وجدت منذ بضعة أيام هذا الموضوع https://www.arabhardware.net/forum/s...ad.php?t=11528
ما الذي حدث للقاموس ؟؟
المفضلات