بحجم كف اليد.. جهاز لترجمة الحديث فوريا لعدة لغات


طورت شركة الإلكترونيات اليابانية "ان اى سى" جهاز محمول، بحجم كف اليد، يسمح لمستخدمه بالتحدث مع الآخرين بلغة أخرى، دون الحاجة لتعلم كلمة أَو عبارة واحدة منها. وقد أعلنت الشركة عن تحويل نظام الترجمة الناطق في هذا الجهاز أو الآلة من اللغة اليابانية إلى الإنجليزية وبالعكس. ويشتمل الجهاز الجديد على ثلاثة مكونات هى: محرك يعمل على تمييز الصوت، وبرمجية الترجمة ، ومولد الصوت. ويتميز هذا الجهاز بقدرته على تمييز اللغة الإنجليزية أو اليابانية، وتحويلها إلى نص بواسطة محرك تمييز الصوت، ومن ثم يُحوٌَل من اللغة اليابانية إلى الإنجليزية وبالعكس، وذلك بواسطة برمجية الترجمة ، لتصل الى مرحلة نطق النص الناجم عنها، بواسطة صوت مُنتج اصطناعياً ، ولا تستغرق العملية بأكملها سوى ثانية واحدة فقط. وقد بدأت الشركة فى الوقت الحالى فى انتاج جهاز لترجمة الكلام من اللغة اليابانية إلى الصينية، كما تخطط لتطوير أجهزة تترجم باقى اللغات الامر الذى سيستلزم تدريب نظامها على تمييز حوالي 100 صوت، على الأقل، منطوقاً من قبل المتكلمين المحليين في البلاد. وتسعى الشركة حالياً لتحسين أداء الجهاز ، للفصل بين الصوت البشري والضوضاء الخلفية من ناحية، والتعرف على اللهجات المختلفة بينها من ناحية أخرى. ومن ناحية أخرى يرى المحللون أن "ان اى سى" قد أحرزت انجازاً في قطاع الترجمة الناطقة ،الا أنهم لم يخفوا قلقهم من أن تصبح الالة بديلاً عن الاتصال الشفوي الصحيح. وتعمل هذه الآلة المترجمة على نظام التشغيل ويندوز ، ومن المتوقع أن تنضم تلك التقنية مستقبلا الى الهاتف المحمول. وفى تجربة مشابهة تنبئ بسقوط حواجز اللغة بين بنى البشر، طرحت إحدي الشركات العالمية جهازاً لقراءة وترجمة خط اليد ، إلي كتابة رقمية مفهومة ، سواء بالحروف أو بالأرقام. ويحتوي الجهاز علي شاشة عريضة تسمح بكتابة جملة كاملة، كما أنه مزود بجميع طرق الكتابة اليدوية الممكنة للحروف اللاتينية، بحيث يمكن مطابقته لما يكتب بسرعة، وفى حالة سوء الخط يقوم الجهاز بمراجعة الحرف المراد كتابته ، طبقاً لأقرب رسم مطابق لما هو مدون بذاكرة الجهاز.