ممكن توضيح؟ يعني كانت عاريه دي جت منين مع ان اللي ممكن يترجم حرفي وهو مش فاهم حيقول كانت في بدلة عيدميلادها أو ملابس عيد ميلادها لكن عاريه جت منين؟- she was in her birthday suit (كانت عارية)
وشكرا على الموضوع ولك تقييم
و الله انتا راجل زى العسل
بجد ههههههههههه
لسها فيها خير فى المترجمين
ممكن توضيح؟ يعني كانت عاريه دي جت منين مع ان اللي ممكن يترجم حرفي وهو مش فاهم حيقول كانت في بدلة عيدميلادها أو ملابس عيد ميلادها لكن عاريه جت منين؟- she was in her birthday suit (كانت عارية)
وشكرا على الموضوع ولك تقييم
www.cbtme.com
CCSP GROUP
https://www.arabhardware.net/forum/s...d.php?t=152895
أول موقع عربي يقدم
فيديوهات تعليمية لشهادات مايكروسوفت وسيسكو
واللغه الانجليزيه والشرح باللغة العربيه
حمل كتيب يشرح منتجات الشركه
https://www.cbtme.com/freevideos/cbtmebook.rar
للتواصل على الهوت ميل ماسنجر
أوالياهو ماسنجر طوال اليوم استخدم الهويه التاليه
cbtme@live.com
ده تعبير slang يا سيدي العزيز، لما تقول حد wearing his birthday suit معناها إنه عاري أو بالمعنى الحرفى "كما ولدته أمه"
وأشكرك على التقييم
[CENTER][COLOR=Red][URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?p=1863548#post1863548"][B][U]صلاة الفجر المليونية[/U][/B][/URL][/COLOR]
الناس في مصر الآن خمسة أنواع:
[/CENTER]
[CENTER]- نوع كان ضد مبارك قبل وبعد الثورة فهذا مناضل فثقوا فيه وولوه.
- نوع كان ضد مبارك قبل الثورة والآن مع مبارك فهذا عاطفي فعقلوه.
- نوع كان مع مبارك قبل وبعد الثورة فهذا ثابت على مبدأ خطأ فناقشوه.
- نوع كان مع مبارك قبل الثورة والآن ضدة فهذا منافق فعلقوه من رقبته واعدموه.
- نوع كان لا ينطق قبل الثورة وبعدها أصبح صوتة أعلى من أي صوت فهذا جبان فاحذروه.
- أما النوع السادس فلا يحسب على الرجال ولا يصنف أصلاً.
[/CENTER]
شكرا على المعلومه وياريت لو تضفلنا شوية تعابير سلانج كمان لأنها حتفيدنا جدا مع بيان اذا كانت بريتيش أم أمريكان(معلش لو بتقل عليك)
www.cbtme.com
CCSP GROUP
https://www.arabhardware.net/forum/s...d.php?t=152895
أول موقع عربي يقدم
فيديوهات تعليمية لشهادات مايكروسوفت وسيسكو
واللغه الانجليزيه والشرح باللغة العربيه
حمل كتيب يشرح منتجات الشركه
https://www.cbtme.com/freevideos/cbtmebook.rar
للتواصل على الهوت ميل ماسنجر
أوالياهو ماسنجر طوال اليوم استخدم الهويه التاليه
cbtme@live.com
ولا بتقل ولا حاجة سيدي العزيز، أنا عنيا ليك
هروح كمان 10 دقائق كده وهمخمخ وأعملك list سريعة بالحجات الي هتيجي في بالي بالترجمة بتاعتها
وانت لو عندك أي حاجة عايز تسأل عليها لا تتردد في كتابتها هنا
[CENTER][COLOR=Red][URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?p=1863548#post1863548"][B][U]صلاة الفجر المليونية[/U][/B][/URL][/COLOR]
الناس في مصر الآن خمسة أنواع:
[/CENTER]
[CENTER]- نوع كان ضد مبارك قبل وبعد الثورة فهذا مناضل فثقوا فيه وولوه.
- نوع كان ضد مبارك قبل الثورة والآن مع مبارك فهذا عاطفي فعقلوه.
- نوع كان مع مبارك قبل وبعد الثورة فهذا ثابت على مبدأ خطأ فناقشوه.
- نوع كان مع مبارك قبل الثورة والآن ضدة فهذا منافق فعلقوه من رقبته واعدموه.
- نوع كان لا ينطق قبل الثورة وبعدها أصبح صوتة أعلى من أي صوت فهذا جبان فاحذروه.
- أما النوع السادس فلا يحسب على الرجال ولا يصنف أصلاً.
[/CENTER]
متشكر جدا
www.cbtme.com
CCSP GROUP
https://www.arabhardware.net/forum/s...d.php?t=152895
أول موقع عربي يقدم
فيديوهات تعليمية لشهادات مايكروسوفت وسيسكو
واللغه الانجليزيه والشرح باللغة العربيه
حمل كتيب يشرح منتجات الشركه
https://www.cbtme.com/freevideos/cbtmebook.rar
للتواصل على الهوت ميل ماسنجر
أوالياهو ماسنجر طوال اليوم استخدم الهويه التاليه
cbtme@live.com
وفضيحتاه ليه بس؟
انا كنت بكتب ايميل لأحد العملاء بالنيابة عن صاحب الشركة
خلال شهر رمضان الماضي وفي غفلة مني كتبتها peace of cake
فضيحة حنزولية من عيار 55. ملليلتر مفلطح :D
[CENTER][COLOR=Red][URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?p=1863548#post1863548"][B][U]صلاة الفجر المليونية[/U][/B][/URL][/COLOR]
الناس في مصر الآن خمسة أنواع:
[/CENTER]
[CENTER]- نوع كان ضد مبارك قبل وبعد الثورة فهذا مناضل فثقوا فيه وولوه.
- نوع كان ضد مبارك قبل الثورة والآن مع مبارك فهذا عاطفي فعقلوه.
- نوع كان مع مبارك قبل وبعد الثورة فهذا ثابت على مبدأ خطأ فناقشوه.
- نوع كان مع مبارك قبل الثورة والآن ضدة فهذا منافق فعلقوه من رقبته واعدموه.
- نوع كان لا ينطق قبل الثورة وبعدها أصبح صوتة أعلى من أي صوت فهذا جبان فاحذروه.
- أما النوع السادس فلا يحسب على الرجال ولا يصنف أصلاً.
[/CENTER]
حتى هذ المرة خطأ :ah50:
هههههههه
سؤال في السريع مش Tree house ملوش ترجمة غير "بيت الشجرة"
أصل واضح ان خزعبلات مترجمين MBC ظهرت (يمكن لما انا ركزت) من شوية و قاله عليه "حصن" :eek: مع انه Tree house عادي مش زي بتاع Spy Kids و لا حاجة :cool:
[CENTER]
[/CENTER]
[CENTER][COLOR=Red][URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?p=1863548#post1863548"][B][U]صلاة الفجر المليونية[/U][/B][/URL][/COLOR]
الناس في مصر الآن خمسة أنواع:
[/CENTER]
[CENTER]- نوع كان ضد مبارك قبل وبعد الثورة فهذا مناضل فثقوا فيه وولوه.
- نوع كان ضد مبارك قبل الثورة والآن مع مبارك فهذا عاطفي فعقلوه.
- نوع كان مع مبارك قبل وبعد الثورة فهذا ثابت على مبدأ خطأ فناقشوه.
- نوع كان مع مبارك قبل الثورة والآن ضدة فهذا منافق فعلقوه من رقبته واعدموه.
- نوع كان لا ينطق قبل الثورة وبعدها أصبح صوتة أعلى من أي صوت فهذا جبان فاحذروه.
- أما النوع السادس فلا يحسب على الرجال ولا يصنف أصلاً.
[/CENTER]
كما وعدت سابقاً سأقدم بعض ما أتذكره من مصطلحات الSlang حسب الترتيب الأبجدي، وسأبدأ بالمصطلحات الأمريكية:
- To pull up an all-nighter (we had to pull up an all-nighter to prepare for the exam
لترجمة: السهر طوال الليل لأداء عمل ما (اضطررنا للاستذكار طيلة الليلة استعداداً للاختبار)
- Ace
- الترجمة: ممتاز، بارع للغاية
- Airhead
- الترجمة: أحمق
- all wet (your ideas about us are all wet)
- الترجمة: غير صحيح (أفكاركم عنا كلها غير صحيحة)
- As if!
- الترجمة: تستخدم هذه الجملة للتعبير عن استحالة حدوث شيء ما أو الاستهزاء به (كما يقال في العامية المصرية "قال يعني!" أو "بيحلم!")
- A dime a dozen (bad translators are a dime a dozen)
- الترجمة: شيء متوفر بكثرة
- Pad (context)
- الترجمة: منزل أو شقة
- Barf
- الترجمة: يتقيأ
- Bent (don't get all bent over this matter)
- الترجمة: يشعر بالغضب أو الحنق (لا تغضب هكذا بسبب هذا الأمر)
- A bomb (That new book was a bomb)
- الترجمة: شيء سيئ أو فاشل (كم كان ذلك الكتاب سيئاً)
- Back handed complement
- الترجمة: مجاملة تحمل في باطنها الإساءة
- Backstabber
- الترجمة: خائن أو شخص يتحدث عنك من وراء ظهرك
- A ballpark figure
- الترجمة: تقدير تقريبي (هلا تعطني تقديراً تقريبياً لتكلفة الشحن؟)
- Bash (context)
- الترجمة: حفلة
- Beemer
- الترجمة: سيارة من طراز (بي إم دبليو)
- Blow (something) out of proportions
- الترجمة: يهول الأمر أو يعطه أكثر من حقه
- Bolt (for) something
- الترجمة: يهرع راكضاً نحو....
- Break it up (v.)
- الترجمة: أوقف العراك
- Bum
- الترجمة: شخص متشرد أو بلا مأوى (نفس معنى homeless)
- Bummed out
- الترجمة: محبط أو خائب الأمل أو مثبط العزيمة
- Call it a day
- الترجمة: يتوقف عن عمل ما حتى اليوم التالي
- Call it a night
- الترجمة: يخلد إلى النوم
- Cash in on something
- الترجمة: يحقق الربح من وراء شيء ما
- Class Act (a person
- الترجمة: شخص متميز أو ذو خصال فريدة (وتستخدم أحياناً للاستهزاء)
- Couch potato
- الترجمة: شخص يقضي معظم وقته جالساً على الأريكة متابعاً للتلفاز
- Crack open (Lets crack this case wide open)
- الترجمة: يفضح شيئاً ما أو يعلنه على الملأ
- Crummy
- الترجمة: سيئ
- Cushy
- الترجمة: مريح أو سهل
- Cut a deal
- الترجمة: يعقد اتفاقاً أو يتوصل إلى اتفاق
- Can't Cut it
- الترجمة: غير كفء أو غير أهل بشيء أو مهمة ما
- Catch some Z's
- الترجمة: ينام
- Chow Down
- الترجمة: يأكل
- Cold fish
- الترجمة: ممل أة مثير للضجر
- Cold Turkey (He quit smoking cold turkey)
- الترجمة: فجأة أو بدون أي تدرج (أقلع عن التدخين تماماً دون تدرج)
- Con
- الترجمة: الفعل منها يعني "يحتال" أما الاسم فيعني "نصاب أو محتال" كما تعني أيضاً مجرم أو رب سجون (خاصة ex-con)
ذكرت ما أتذكره في باب الأحرف (A, B and C) وغداً سأكتب الslang البادئ بالأحرف (D, E and F )
[CENTER][COLOR=Red][URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?p=1863548#post1863548"][B][U]صلاة الفجر المليونية[/U][/B][/URL][/COLOR]
الناس في مصر الآن خمسة أنواع:
[/CENTER]
[CENTER]- نوع كان ضد مبارك قبل وبعد الثورة فهذا مناضل فثقوا فيه وولوه.
- نوع كان ضد مبارك قبل الثورة والآن مع مبارك فهذا عاطفي فعقلوه.
- نوع كان مع مبارك قبل وبعد الثورة فهذا ثابت على مبدأ خطأ فناقشوه.
- نوع كان مع مبارك قبل الثورة والآن ضدة فهذا منافق فعلقوه من رقبته واعدموه.
- نوع كان لا ينطق قبل الثورة وبعدها أصبح صوتة أعلى من أي صوت فهذا جبان فاحذروه.
- أما النوع السادس فلا يحسب على الرجال ولا يصنف أصلاً.
[/CENTER]
على فكره معظم الترجمات الي بتكون على النت مش هما الي مترجمينها زي الي بتلاقي الجانب الايمن والكلام الانجليزي الي ظاهر ده
ده لانهم بيجيبوا ترجمه انجليزي للفيلم ويضعوها في القاموس ويترجم وينسخ الترجمه ويعمل ملف ترجمه تاني وشكرا وكده يقلك ترجمه بس بيبان ان الكلام مش راكب على بعضه والترجمه حرفيه
وفعلا استاذ هيثم انا بلاقي مهاااااااااااااااااااااااااازل كتيره جدا على mbc وسعات كتير جدا امي تلاقيني قاعد بضحك وتستغرب انا بضحك على ايه ؟
طبعا انتوا عارفين
ههههههه سمعتها في فيلم cars- Beemer
- الترجمة: سيارة من طراز (بي إم دبليو)
شكرا لك
www.cbtme.com
CCSP GROUP
https://www.arabhardware.net/forum/s...d.php?t=152895
أول موقع عربي يقدم
فيديوهات تعليمية لشهادات مايكروسوفت وسيسكو
واللغه الانجليزيه والشرح باللغة العربيه
حمل كتيب يشرح منتجات الشركه
https://www.cbtme.com/freevideos/cbtmebook.rar
للتواصل على الهوت ميل ماسنجر
أوالياهو ماسنجر طوال اليوم استخدم الهويه التاليه
cbtme@live.com
يخرب عقلك يا كريبت!
انا فى الكورس من كتر الضحك الكورسى اتفتح بي ووقعت على الأرض وعملت صوت ولا صوت قنبلة هيروشيما!
طب خد دى
فى قناة فضائية محترمة جدا جدا جدا
فى الفيلم الراجل واقف فى المايك بيقول Test.....Test
الترجمة , خبز محمص .....خبز محمص!
عادى عادى
All Eng all the time
:D
هههههههههههههههههههههههههههههفى قناة فضائية محترمة جدا جدا جدا
فى الفيلم الراجل واقف فى المايك بيقول Test.....Test
الترجمة , خبز محمص .....خبز محمص!
عادى عادى
All Eng all the time
بجد مش قادر أمسك نفسي من الضحك :D :D :D
[CENTER]
[/CENTER]
المفضلات