ههههههههههههههههههههه
حلوه مرة واضح أن المترجم فاهم ماشاء الله عليه..
أنا عجبتني سعيد كتب كتابه على فيفي
Happy wrote his book on In In
فيفي = In In
السلام عليكم
و جدت هذه القائمة و التى تحتوي على بعض التعابير العربية و ترجمتها الحرفية للانجليزية .
افدم لكم هذه الترجمة لتستفيدوا منها و قت السفر :D:D:D:D
أنا أدفع الحساب
I push the mathematics
إنه أُمي
He is my mother
السلطة المطلقة
Divorced salad
جوز هند
Hinds Husband
جوزين جوارب
Two husbands of socks
حقك علي
Your price on me
خطر على بالي
Danger on my mind
خليها على حسابي
Keep it on my mathematics
دستور يا أهل الدار
Constitution home parents
راحت عليك
She went on you
سعيد كتب كتابه على فيفي
Happy wrote his book on In In
ظروف قاهرة
Cairo envelopes
قدر ظروفي
Evaluate my envelopes
كفيل
Like an elephant
لا يمت لي بصلة
He does not die to me an onion
لم أهرب قط
I never escaped a cat
معمول بالجوز
Made in husband
مكتب المراجعات
Vomit office
يتقبل
To be kissed
يستر على عرضك
Cover on your wide
ارجو ان يرشح كل واحد اجمل ترجمة rule:
ههههههههههههههههههههه
حلوه مرة واضح أن المترجم فاهم ماشاء الله عليه..
أنا عجبتني سعيد كتب كتابه على فيفي
Happy wrote his book on In In
فيفي = In In
ظروف قاهرة
Cairo envelopes
LooL
https://alfadeel.googlepages.com/FlamePC1.jpg
تعرف على الفرق بين النقاط الكسولة والميتة .. وطرق حلها وتجنبها -- بالصور والخطوات--
عملية جراحية على الصندوق .. لإضافة 3 مراوح جديدة مقاس 120 ملم -- بالصور والخطوات--
حصريا : اختبر أداء كرت الصوت .. بأفضل برنامج لإختبار المعالجة الصوتية --شرح بالصور--
تجربتي مع كرت الصوت (X-FI XtremeGamer (FATAL1TY PRO SERIES ---بالصور---
تجربتي مع الفأرة (A4tech (X-750F --- بالصور + برنامج لقياس دقة الفأرة ---
______________________________________________
https://alfadeel.googlepages.com/rapita4.gif
سبحان الله وبحمده سبحان الله العظيم
اعتقد ان الوافي الذي قام بالترجمهHe does not die to me an onion
[CENTER][URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?t=143197"]تعرف علي قمه تكنولوجيا السيرفرات مع Vmware vshpher[/URL]
[URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?t=143577"]هل تعلم ان virtual افضل لسيرفراتك اكتشف قمه التكنولوجيا[/URL]
[URL="https://mohameditp.t35.com/"]موقعي الشخصي [/URL]
[/CENTER]
[CENTER][B]اذا كنت تعتقد ان البرنامج الحر هو الافضل فعليك بان تفكر من جديد[/B]
[B] حريه المصدر لا تعني القمه فكر من جديد [/B]
[B] نحن نلتقي لنرتقي فلا بد وان نرتقي لنلتقي فكر من جديد[/B]
[/CENTER]
[CENTER]الخَيْل واللّيْلُ والبَيْداءُ تَعْرفُني ... والسّيْفُ والرّمْحُ والقرْطَاسُ والقَلَمُ
اللهم عليك بمن دمر شباب الامه
[/CENTER]
مصطلحات رائعه
ودائماً الترجمه الحرفيه تولد شياء غريبه وغير منطقي ومضحكة
بصراحه أنا ايضاً ضد الترجمه الحرفيه للأشيء العلمية أو حتى قطع الكمبيوتر والبرمج ..مثل :
Blue tooth : السن الأزرق
firefox : الثعلب الناري
بصراحه هذه الترجمات اضحكتني كثيرا عندما قرأتها في احد المقالات
ليس لانها لغه عربيه ، ولكن بإستحالة تعريبها.
ههههههههههه يعطيك العافية اخي
ترجمه ممتازه
حرفيه .. حرفيه
تسلم zig
ودمت بحفظ الله
[CENTER][SIZE=3]اللهم اغفر لي ولوالدي وارحمهما كما ربياني صغيرا
اللهم اغقر لامي وارحمها وعافها واعف عنها وأكرم نزلها ووسع مدخلها واغسلها بالماء والثلج والبرد .. اللهم اجعل عن يمينها نور وعن شمالها نور ومن فوقها نور ومن تحتها نور حتى تبعثها آمنه مطمئنه في نور من نورك .. يالله يا ارحم الراحمين
[SIGPIC][/SIGPIC][/SIZE][/CENTER]
[CENTER][SIZE=3]
[URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?t=200950"][COLOR=Blue][B]فضلا .. سجل مدونتك هنا[/B][/COLOR][/URL]
[/SIZE][SIZE=4][COLOR=Red][B][URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?t=89723"]تعرف على أسرة المنتدى[/URL][/B][/COLOR][/SIZE][SIZE=3]
[URL="https://www.arabhardware.net/forum/showthread.php?p=1555636#post1555636"][COLOR=Red][B]كتب في كل المجالات[/B][/COLOR][/URL]
[/SIZE] [SIZE=3][COLOR=Red][URL="https://kanwekan.blogspot.com/2009/08/blog-post_14.html"]حمل برنامج كيف تتلذذ في صلاتك[/URL][/COLOR]
[/SIZE] [/CENTER]
[CENTER][SIZE=3][COLOR=blue]مدونتي[/COLOR][/SIZE][/CENTER]
[CENTER][SIZE=3][URL="https://taamolaaaaat.blogspot.com/"]تأملات قلب[/URL][/SIZE][/CENTER]
[CENTER][SIZE=3][COLOR=blue]و[/COLOR][/SIZE][/CENTER]
[CENTER][SIZE=3][URL="https://kanwekan.blogspot.com/"]طوق الحريه[/URL]
[/SIZE] [SIZE=3]
[/SIZE] [/CENTER]
انا بتهيألي هادي الترجمة دعاية سيئة للقاموس المترجم
بالنسبة الي اكتر ترجمة ضحتكني
Two husbands of socks
وشكرا على الترجمة
احلى 2
الكفيل
وجوزين جوارب
تسلم اخوي
QMG
الاميرة
mzaila
Modi_mma
شكرا لمروركم
و جودكم نور الموضوع
المفضلات